Este ensayo del autor chileno Jaime Vieyra Poseck —publicado por editorial Cuarto Propio—, aporta una nueva y más amplia definición de lo que sería la violencia machista, a través de seis estudios elaborados con los instrumentos analíticos de la antropología del género.
Por Nicolás Poblete Pardo
Publicado el 10.5.2023
Vieyra Poseck es antropólogo social y, además de sus investigaciones en el circuito académico, ha publicado poesía y también periodismo científico. En su última publicación ofrece una nueva teoría.
El ADN del patriarcado. Una nueva teoría, de Jaime Vieyra Poseck, publicado por editorial Cuarto Propio, aporta una nueva, más amplia definición de lo que es la violencia machista. A través de seis estudios elaborados con los instrumentos de la antropología del género, Jaime va explicando, a la vez que diseccionando este milenario sistema, para conformar un armazón científico para la creación de una nueva teoría de la sociedad androcéntrica y patriarcal.
Jaime define esta nueva asignatura: «La antropología del género es una disciplina científica autónoma dentro de la antropología sociocultural». Ella: «estudia a las mujeres y a los hombres en forma simétrica en un contexto sociocultural concreto, explorando las construcciones culturales de los roles, normas, reglas y comportamientos de las identidades de género relacionadas con el sexo biológico con el cual se ha nacido».
Una aclaración con la que se presenta esta teoría apunta al lenguaje mismo privilegiado como estrategia. Ya sabemos que el genérico en el idioma español es masculino: «como el hombre, para identificar también a la mujer; el niño, para señalar también a la niña; o los padres, para aludir también a la madre, etcétera».
Así, explica que en este enfoque se trata de: «permitirnos una licencia lingüística inédita: feminizar el genérico en español, el cual se marcará siempre en cursiva para subrayar la asimetría sexista en un idioma cuando se usa un solo genérico gramatical, como lo ha sido y disfrutado el masculino en el idioma español: a saber, al escribir niña, por ejemplo, incluirá también el niño y/o el niñe».
Y es que: «no hay cambio real que no cambie el idioma, como está sucediendo en esta etapa histórica del principio del fin de la sociedad androcéntrica y patriarcal».
Un repaso historiográfico y de sustentos estadísticos
Jaime pertinentemente incorpora diversos referentes literarios (Onetti, Simone de Beauvoir, Diana Veneros Ruiz-Tagle) para sustentar su enfoque de amplio espectro, y que considera sub-clasificaciones y reflexiones sobre aspectos como el acoso sexual callejero, la violencia machista de género en el pololeo o la igualdad de género en la esfera doméstica.
Cada exploración va acompañada de un repaso historiográfico y de sustentos estadísticos. Así, una de las conclusiones informa: «En todas las variables que hemos analizado es el ser humano hombre, casi en su totalidad, el que crea, organiza, ejecuta, distribuye y reproduce todos los tipos de violencia: en todos los ítemes tratados en este análisis supera el 96% de representación. Esto es lo más determinante de este examen».
Y en las reflexiones finales a la investigación, en el subcapítulo «Ni androcentrismo ni ginocentrismo», se plantea: «Una sociedad sin sistema sexo/género binario excluyente y dual, en el cual subyace el sometimiento de un sexo sobre el otro, como sucede en nuestro sistema androcéntrico y patriarcal, de hombres contra mujeres, supone ni más ni menos poder y prestigio social para ninguno de los dos sexos».
El pronunciamiento es claro: solo podremos erradicar esta lacra social, comparada a la esclavitud; solo podremos superar esta vergüenza de la condición humana eliminando no sólo el ADN del sistema androcéntrico y patriarcal: «que es el Sistema de la Violencia Machista de Género, sino el fin de todo el sistema».
***
Nicolás Poblete Pardo (Santiago, 1971) es periodista, profesor, traductor y doctorado en literatura hispanoamericana (Washington University in St. Louis).
Ha publicado las novelas Dos cuerpos, Réplicas, Nuestros desechos, No me ignores, Cardumen, Si ellos vieran, Concepciones, Sinestesia, Dame pan y llámame perro, y Subterfugio, además de los volúmenes de cuentos Frivolidades y Espectro familiar, y la novela bilingüe En la isla/On the Island.
Traducciones de sus textos han aparecido en The Stinging Fly (Irlanda), ANMLY (EE.UU.), Alba (Alemania) y en la editorial Édicije Bozicevic (Croacia).
Asimismo, es redactor permanente del Diario Cine y Literatura.
Imagen destacada: Jaime Vieyra Poseck.