Publicada originalmente en 1908, la traducción de esta nueva versión de la novela del inmortal escritor que es Joseph Conrad, ha sido realizada por Arturo Agüero Herranz, y la portada fue diseñada por Manuel Estrada, responsable asimismo de la presentación visual de la colección El libro de bolsillo, debida a la prestigiosa y madrileña Alianza Editorial.
Por Eduardo Suárez Fernández-Miranda
Publicado el 24.6.2024
«Joseph Conrad es un novelista genial, una de las más altas cumbres de la literatura inglesa, y al mismo tiempo un escritor incómodo en aquel privilegiado Olimpo. Es distinto a sus contemporáneos, y también a sus antecesores, por la opulencia tonal de su lenguaje, por el tratamiento de sus temas, por la mirada con que contempla al mundo y a los hombres».
Sergio Pitol
Joseph Conrad (Berdiczew, 1857 – Bishopsbourne, 1924) se sirvió del mar como escenario para plantear los insolubles problemas morales y de conciencia de sus personajes. Nacido polaco, se hizo escritor en la lengua inglesa más sublime de su tiempo.
Pero no siempre fueron marinos los protagonistas de sus inolvidables narraciones. El escritor polaco siempre sintió un apasionante interés por la figura de Napoleón. Recordemos que su última novela, la inacabada Suspense (Funambulista, 2024), gira en torno al tema del malogrado emperador francés.
Alianza Editorial acaba de publicar El duelo. Se trata de una novela corta que vio la luz en 1908. De tema «bonapartista», como la mencionada anteriormente, Joseph Conrad narra: «el enfrentamiento de dos oficiales del ejército de Napoleón cuya pugna es tan empecinada como misteriosa en sus orígenes y se prolonga en el tiempo hasta adquirir dimensiones casi legendarias».
El espíritu de la época
El origen de esta historia se encuentra en un suceso del que tuvo noticia el escritor. Así lo explica el propio Conrad: «Nace de un párrafo de diez líneas en una pequeña gaceta de provincias publicada en el sur de Francia. Ese párrafo, ocasionado por un duelo con resultado fatal entre dos conocidos personajes parisienses, hacía referencia por una u otra razón al ‘conocido hecho’ acerca de dos oficiales del Gran Ejército de Napoleón que se habían batido en una serie de duelos en medio de grandes guerras y a causa de algún pretexto fútil».
Así, El duelo es el intento por parte de Joseph Conrad de captar, lo que el mismo llamó, el «Espíritu de la Época», donde en medio del fragor de la guerra surgen pequeños dramas de los cuales el escritor polaco quiso hacerse partícipe.
Porque la genialidad del autor no vio en ese espíritu de la época solamente el rugir de las armas, sino que puso su atención en el lado: «juvenil, casi infantil en su exaltación de sentimiento, ingenuamente heroico en su fe».
Joseph Conrad vivió dos vidas. En su primera juventud fue un marino aventurero cuyo primer destino fue como marinero, enrolado en el puerto de Marsella. Fue nombrado capitán de la marina mercante inglesa, y comandó un vapor fluvial en el Congo Belga, origen mítico de su novela más célebre, El corazón de las tinieblas (1899).
En 1893 renunció a su carrera como marino y se dedicó a escribir, dando a la literatura en lengua inglesa algunas de las más extraordinarias narraciones, entre las que podemos recordar: El negro del Narcissus (1897), Lord Jim (1900), Victoria (1915), o La línea de la sombra (1917).
La traducción de El duelo ha sido realizada por Arturo Agüero Herranz, y la portada ha sido diseñada por Manuel Estrada, responsable del diseño de El libro de bolsillo, de Alianza Editorial.
***
Eduardo Suárez Fernández-Miranda nació en Gijón (España). Licenciado en derecho por la Universidad de Sevilla, está realizando sus estudios de doctorado dentro del Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana de la misma casa de estudios superiores.
Colabora como crítico literario en las revistas españolas El Ciervo, Serra d’Or, Llegir.cat, Gràffica y Quimera, donde lleva a cabo una serie de entrevistas a escritores, editores y traductores, nacionales y extranjeros.
Asimismo, escribe para las publicaciones americanas Cine y Literatura (Chile), La Tempestad (México), Continuidad de los Libros (Argentina) y Latin American Literature Today (University of Oklahoma). También, colabora de forma ocasional en los diarios asturianos El Comercio y La Nueva España.
Imagen destacada: Joseph Conrad.