Desde el punto de vista biobliográfico estamos frente a una joya literaria, pues es la primera vez que se reúnen en una sola partida editorial (dos tomos, que en total hacen 1.371 páginas) la trayectoria genética del poeta chileno, considerando una parte importante de su vida creativa. El texto cuenta con el asesoramiento del autor, quien aporta sus originales y poemas suyos hasta entonces inéditos. Cabe destacar el trabajo colosal de Benoît Santini, quien durante seis años se ha dedicado a la producción de este ansiado volumen especializado.
Por Marcelo Gatica Bravo
Publicado el 18.4.2018
El lanzamiento de Raúl Zurita. Obra Poética (1979-1994) el último martes 20 de marzo en la Universidad Poitiers, Francia, se desarrolló dentro del contexto del Encuentro «La poesía de Raúl Zurita: horizontes y fronteras de la memoria» dedicado a su bibliografía. Fue un ambiente de fiesta para los amantes de su poesía (Zuritistas Zuritólogos, Zuritónomos, términos comentados por el poeta Héctor Hernández Montecinos al inicio de su ponencia). Poetas y académicos especialistas de su obra provenientes de diversas coordenadas geográficas (Francia, España, Italia Argentina, Estados Unidos, y Chile) se dieron cita durante dos días (20 y 21 de marzo recientes) en torno a las creaciones de uno de los poetas más representativos de la tradición lírica chilena contemporánea.
A esta altura no es ninguna novedad proclamar que la obra de Raúl Zurita posee un voltaje poético universal que asombra en otras latitudes, y que año a año va expandiéndose a nuevas lenguas, y a la obtención de reconocimientos alejados de ciertas mezquindades de provincia.
El libro fue editado por Benoît Santini, académico de la Université Littoral Côte d’Opale, quien conocía la producción del poeta desde el año 1995 cuando realizaba su tesis de pregrado sobre Anteparaíso (1982). Lo cual no se detuvo allí, pues sus estudios de maestría y doctorado abordaron otras publicaciones de Zurita. Su conocimiento del mundo zuritiano fue uno de los mejores argumentos para el lanzamiento de esta edición crítica. Fernando Colla, uno de los encargados de CRLA-Archivos, de la Université de Poitiers, se refirió a la singularidad de la edición dedicada a Zurita: “Es la primera vez que presenta al autor vivo que contradice lo planteado por los fundadores de este programa editorial (…) es que sólo se editan autores ya desaparecidos, fallecidos”.
Desde el punto de vista biobliográfico estamos frente a una joya literaria, pues es la primera vez que se reúnen en una sola edición ( dos tomos /1.371 páginas) la obra genética de Zurita, considerando una parte de su vida literaria (1979-1994). La edición cuenta con el asesoramiento del poeta, quien aporta sus originales, y nuevos poemas. Cabe destacar el trabajo colosal de Benoît Santini, quien durante seis años se ha dedicado a esta obra crítica. En su presentación reconoce la ayuda imprescindible del poeta. Por nuestra parte, resaltamos la ilustración de la cubierta del libro realizada por el artista chileno Jorge Tacla.
La edición-genética abarca Purgatorio (1979), Anteparaíso (1982), El Paraíso está vacío (1984), Canto a su amor desaparecido (1985), El amor de Chile (1987), La vida nueva (1994), Nueva nueva (este último descartado inicialmente de La vida nueva y publicado en 2015). Para Santini cada libro: “es parte de un riguroso proyecto estético, hecho de continuidades y rupturas, que el poeta va realizando, retocando y modificando a los largo de las décadas”, arguye.
También destaca la originalidad de esta edición crítica y genética –dado que-: “reúne poemarios que nunca han sido recopilados juntos, y que constituyen el proyecto de obra unitaria de Raúl Zurita en la época de elaboración de estos libros; – da a conocer dos obras poco conocidas y poco difundidas: El Paraíso está vacío, acerca de la cual se proponen en el volumen dos análisis iluminadores, y Nueva nueva; –lo cual contribuirá asimismo a la difusión cada vez mayor de su obra y ofrece en la parte digital reproducciones de numerosos archivos nunca consultados antes”, argumenta el estudioso.
La poeta María Elena Blanco escribe en una de las liminares del libro, titulada “Transitando por el universo Zurita”, en donde profundiza en el adn de la poesía de Zurita y en la universalidad de su creación: “Obra genética, pues, en más de un sentido la de Zurita: se autogenera, regenera y genera, para sí y para el prójimo, en el dolor del parto y de la muerte, en la voluntad de amar. Pues es el amor el principio y el fin de su ímpetu creativo: la abuela inmensa, el padre añorado, la madre deseada, las mujeres imprescindibles de su vida, la humanidad entera, convocados para dar el aliento a una obra que es a la vez denuncia, catarsis, dolor y amor por nuestra especie (…) perfeccionar el duelo por esas muertes y por todas las muertes atroces de Chile, y grabar en el cielo y en la piedra una y otra vez el surco simbólico de su nombre, que es también el nuestro”, reflexiona.
La otra liminar lleva por título “Un día, el siglo será zuritiano” escrita por el poeta Héctor Hernández Montecinos. El lanzamiento del libro fue una acto muy emotivo en donde Zurita destacó el tremendo trabajo del editor, y los organizadores del encuentro: “Yo estoy muy emocionado. Muy agradecido, me dan las gracias a mí al contrario. Él único que tiene que dar las gracias soy yo. Es emocionante el amor con que está hecho este libro. Es emocionante. Si hiciéramos las cosas así en la vida, la vida sería una obra maestra”.
El día del lanzamiento fue coronado con dos recitales. En uno participaron poetas de diversas generaciones (Sonia Betancurt, Andrés Fischer, María Elena Blanco, Jorge Cid, Roberto Ibañez Ricóuz, Héctor Hernández Montecinos). Y en el otro fue el propio Zurita quien deleitó a la comunidad zuritiana y universitaria, el cual contó con la traducción de Benoît Santini Laetitia Boussard (video que adjuntamos a la nota).
En suma, coincidimos con el poeta Héctor Hernández Montecinos sobre la universalidad del proyecto poético de Zurita y las cualidades literarias que le otorgan el estatus de un clásico viviente. Hernández Montencinos lo destaca en su ponencia que es el prólogo del libro Raúl Zurita: Un mar de piedras (Fondo de Cultura Económica) que se publicará durante este año: “Sabemos de la poesía de Zurita no lo necesario aún, pero hay trabajos como esta propia edición genética que compila lo que muchos han pensado sobre ella, pero creo que es el momento ahora de entrar en esta poética, en esta prosa vibrante por su inteligencia y sagacidad que tal como Piglia amplían su espectro de interlocutores y sitúan a Raúl entre las mentes literarias más brillantes de la lengua castellana. Si su poesía ha cambiado el rumbo de la lírica latinoamericana, su pensamiento creador lo consagrará entre uno de nuestros primeros clásicos universales merecedor de todas las distinciones que aún le quedan por venir”, esgrime el autor nacional.
Video del recital poético ofrecido por el poeta Raúl Zurita en la ocasión
Crédito de las fotografías utilizadas: Marcelo Gatica Bravo