Icono del sitio Cine y Literatura

Sangre y cobalto en los vitrales: La poesía de la argentina Mercedes Roffé

«En ese abrazo lleno de expectativas, de fusiones inesperadas, choques, encuentros y hallazgos, se fundan nuevos ritos para los textos que la escritura genera, quizás dos cuerpos o dos latidos  -el de Europa y el de América- produzcan inesperados enlaces dentro de tapices y cantos barrocos»: así define en lo esencial, a las creaciones de esta poeta argentina, la teórica y autora feminista chilena Eugenia Brito, en la que es sin duda una invitación a leer y a beber la suave y prestante sensibilidad de esta mujer de talento internacional, quien vive actualmente en la cosmopolita ciudad de Nueva York. Todos los versos acá transcritos fueron extraídos desde su volumen antológico «El desierto y el oro» (2017), que la artista trasandina acaba de publicar en Ril Editores.

Por Mercedes Roffé

Publicado 26.4.2018

 

De La ópera fantasma

(Madrid/México, Vaso Roto, 2012)

 

O Nobilisima                        

(Hildegard of Bingen)

                      

1.

 

Nave

Oro

Mármol

Hierro

sangre y cobalto en los vitrales

 

O antes:

cedro y piedra y sombra

y ecos

y humedad

 

Cómo no creer

en la luz que cobija

 

El manto del Altísimo

como un bosque

 

Entra

penetra      piérdete

Déjate

abrazar

por ese bosque

 

2.

 

Voces hay como la serpiente del deseo

Modulaciones

como

un llamado a pecar

y a comprender

 

Voces como senos hay

 

Déjame

morar en ti

oh templo guarecido

 

3.

 

¿Dudas?

¿Merodeas?

¿En qué certeza

harás nido, paloma

ave de paz?

 

4.

 

¿Qué aguas

vibran

por detrás?

 

brújula

pedal

cristal continuo

 

5.

 

Voces hay que abren

los portales del Sueño

 

6.

 

qué confesión

qué viajero

te ha llevado a soñar

sonoro muro de Bingen

un ritmo tal y tales

instrumentos

y tal

modulación

de arena y mirra y  canela

 

qué confesión

qué viajero

 

7.

 

Esa conjunción

de canto y de campanas

¿hablará acaso

de algún cielo seguro

de alguna paz o fe en alguna

posterior bonanza?

 

¿o será más bien quizás

el dulce réquiem

que asegura

que es este tenue prado

el único final

la única estrella?

 

8.

 

A maitines

a

despertar y aprestar

la boca de agradecer

los ojos de

develar

la luz del alba

y los oídos de asir

el son vibrante de un

universo

que

a pesar

a pesar de todo

se alza y se abre

como un libro

un mapa                 un loto

bienoliente

 

oh flor magnífica

 

 

De Carcaj : Vislumbres

(Madrid/México, Vaso Roto, 2014)

 

PARTE I

 

XVII.

 

más allá de los vientos

rumorosos

 

más allá de la aurora

 

transitan

dispersos

jirones de una historia

 

—destellos

resplandores—

 

arrancada al vacío

(a su voz

a su mudez)

 

los hila

una mano maestra

 

o la historia

en sí

impone su ostinato

 

*

De un modo u otro

 

tras el alba

o

los rumores del viento

amanece

—diáfano

leve

pertinaz—

un sujeto y su verbo


XVIII.

 

vasijas de la nada

somos

—dijo—

derramándose

por lo oscuro

 

vejigas de la nada

derramando

—dijo—

orines, óxidos, rubíes

 

centellas

—dijo—

que en su caída

( nuestra )

encuentran

su hybris

su obsesión

 

añil dignificado

somos

—dijo—

por el alado

vuelo del alma

entre ser y no ser


PARTE II

 

un son

somos

 

apenas

 

una titubeante

nota

sostenida

por la trémula mano

o el aliento

—falto o

cumplido—

de la luz que nos mira

 

ese vibrato

que

por un instante

irrumpe

no ya en el silencio sino

en el anónimo rumor

insomne

inacabable

ese tañido

ese encaje

urdido por el tedio

 

—o la violencia

 

una hora

de ese reloj hambriento

somos

 

y aun reímos

y amamos

 

y tememos

el final de este sueño

 

 

La portada de «El desierto y el oro», de Mercedes Roffé (Ril Editores, Santiago de Chile, 2017)

 

 

La poeta, escritora y traductora argentina Mercedes Roffé

 

 

Mercedes Roffé es una de las voces de la poesía argentina actual de mayor reconocimiento internacional. Libros suyos se publicaron inicialmente en España y Latinoamérica y, en traducción, en Italia, Quebec, Rumania, Francia, Inglaterra y Estados Unidos. Su poemario La ópera fantasma (Vaso Roto, 2012) fue elegido uno de los mejores libros del año por dos prestigiosos periódicos mexicanos. Le siguió Carcaj : Vislumbres (Vaso Roto, 2014). En 2012, la editorial Amargord reedita su Canto errante seguido de Memorial de agravios (Colección Transatlántica) y publica La interrogación incesante (1996-2012), una compilación de las entrevistas más destacadas que se le hicieron a la autora entre esas fechas (Colección ONCE). En 2016 se publica en Sevilla su Diario ínfimo (Ediciones La Isla de Siltolá).  También en 2016, el suplemento Babelia del diario El País, de Madrid, incluyó sus Definiciones mayas entre los 100 mejores libros publicados en español en los ultimos 25 años. En 2017 se publican en Latinoamérica tres antologías de su obra: El Michaux (Tintas) y otros poemas (Puebla, BUAP), Todo alumbra (Quito, El Ángel) y El desierto y el oro (Sgo. de Chile, RIL/Aérea).  Desde 1998 dirige Ediciones Pen Press.  Entre otras distinciones, recibió las becas John S. Guggenheim (2001) y Civitella Ranieri (2012). Desde 1995 vive en Nueva York.

 

 

Imagen destacada: Los actores Adam Sandler y Emily Watson en un fotograma del largometraje «Punch-Drunk Love» (2002), del realizador norteamericano Paul Thomas Anderson

Salir de la versión móvil